Асана, але не українською? Прикарпатця здивувало ставлення одеситів до мови


Відомий інструктор з йоги Юрій Сулик в мережі поділився ставленням одеситів до його україномовності.

Франківець вже 19 серпня відкриває Школу йоги в Одесі. Втім, зізнався, що стикнувся з доволі неприємною ситуацією, коли одесити відмовлялись відвідувати школу, бо не розуміють української.

"Група набралась - все успішно. Оскільки я україномовний викладач йоги з Івано-Франківська, це для Одеси мабуть небачене дивацтво, бо проявились певні особливості. Щонайменше двоє людей відмовилися від навчання, хоча методика і підхід їм цікавий, через одну причину -мову викладання. Пояснили, що погано розуміють українську. Ідеться не про потребу розмовляти, чи писати українською (бо це не вимагається), а саме "погано розуміємо" . І це українці в Україні говорять... Навіть і не знаю, як на це реагувати і наскільки враховувати в майбутньому", - написав Сулик в соцмережі Facebook

Слід зауважити, через допис йога в мережі розгорілась добряча мовна суперечка. 

"Ніяк не враховувати. В будь якій іншій країні під тих, хто не розуміє місцеву мову, ніхто не підлаштовується. Це проблеми тих, хто не розуміє мову", - радить Nadiia Tkachivska.

"Не люблю мовних срачів. Не люблю тому, що зазвичай, вони ні до чого не приводять. Після більших чи менших порцій бруду, хамства і образ, кожен залишається при своїй думці... ...Як у мене з російською? Чудово у мене з російською. Я вільно розмовляю, пишу і читаю російською з дитинства, хоча в школі в нас був урок російської один раз на тиждень у 5-му класі і все. Але позиція, описана в дописі нижче, це - просто зневага. Що тут скажеш... Хіба процитувати отого ватного клоуна: "ну тупииииииє". 
Ну бо не вірю, що можна все життя прожити в Україні, хай і в російськомовному середовищі, і не розуміти мови. Так, можуть бути труднощі з письмом, читанням, чи розмовою. Але не з розумінням усної мови. Тому - дійсно тупе й убоге. І навіть йога їм просвітлення не принесе...",
- написала Людмила Лінник.

"Не роблю нікому зауважень щодо мови, але сама завжди відповідаю українською. Теж, так би мовити, російська в горлі застрягає. А хто не панімає - їхні проблеми, я в себе вдома. І мене дратує, що іноді я маю в своїй країні відчувати дискомфорт через те, що розмовляю рідною мовою", - пише Ольга Гургула.

"Напевно сприйняття спорідненої мови залежить виключно від здібностей людини і життєвих принципів ( звісно тему державної мови зачіпати не буду). Недавно спілкувалася з молодою жінкою-медиком , родом з Москви, яка ніколи не жила в україномовному оточенні, але вона чудово розуміє українську мову, уточнюючи тільки окремі специфічні слова", - зауважує Іванна Олійник .

До теми: ФРАНКІВСЬК.ЛЮДИ: Юрій Сулик, йог