Обласна поліція заплатила за переклад на грузинську фірмі, яка цю послугу не надає


ГУ Національної поліції в Івано-Франківській області заплатило 195 тисяч гривень ПП "Сага-П" за переклади з польської мови на українську та з української – на грузинську. За тиждень перекладачі підприємства нібито переклали майже 2000 сторінок.

Наприкінці минулого року ГУ Нацполіції в Івано-Франківській області уклало два договори з ПП "Сага-П" на послуги письмового перекладу текстів кримінальних проваджень, пише Курс

Так, 15 грудня керівник ГУ Нацполіції в області Віктор Шкутов підписав договір №803 з ПП "Сага-П", яке зобов’язалося надати послуги письмового перекладу тексту кримінальних проваджень з польської мови на українську та з української мови – на грузинську, йдеться на сайті публічних закупівель ProZorro.

Вартість робіт, які підприємство зобов'язалося виконати до 31 грудня минулого року, становить 195 тисяч гривень. Нагадаємо, законодавство передбачає проведення електронних торгів на закупівлю товарів чи послуг на суму від 200 тисяч гривень. Обласна поліція уклалася в дотендерну суму.

"Будь-яка інформація, отримана сторонами під час виконання умов цього договору або пов’язана з ним, є конфіденційною і не може розголошуватися третім особам без письмової згоди іншої сторони, за винятком випадків, передбачених чинним законодавством України", – йдеться в договорі.

Обсяг тексту, який ПП "Сага-П" зобов'язалося перекласти, у договорі не вказали.

У відповідь на інформаційний запит журналіста заступник начальника УМВС в області Василь Кіцелюк зазначив, що ПП "Сага-П" переклало 570 перекладацьких сторінок з польської мови на українську та 1398 з української на грузинську. Акт виконаних робіт був підписаний вже 23 грудня. Отже, за тиждень підприємство переклало 1968 сторінок. Переклад однієї сторінки обійшовся обласній поліції майже в 100 гривень. В офіційних прайсах інших перекладацьких бюро Івано-Франківська вартість перекладу сторінки тексту на грузинську коливається в межах 50-60 грн. 

У мережі є кілька оголошень про перекладацькі послуги "Сага-П", вказані телефони і адреса офісу: вулиця Січових Стрільців, 29.

За даними інформаційно-аналітичної ситсеми YouControl, підприємство створене у 2002 році. Його засновником та керівником є Головецький Петро Данилович. Статутний капітал підприємства – 0 гривень. На підприємстві офіційно працюють троє людей, прибуток у 2015 році склав 64 тисячі гривень.

Власного сайту, де можна ознайомитися з розцінками на послуги, підприємство не створило. У телефонній розмові працівниця ПП "Сага-П" підтверджує, що ні сайту, ні публічного прайсу компанія не має. За її словами, переклад однієї сторінки (1800 знаків) коштує 80 гривень. При цьому вона повідомила, що послуги з перекладу на грузинську мову підприємство "Сага-П" не надає, а переклад 50 сторінок з української на іноземні мови займає зазвичай близько двох тижнів (залежить від завантаження перекладачів).

Ще один договір обласне управління Нацполіції з ПП "Сага-П" уклало 21 грудня на таку саму суму – 195 тисяч гривень. Однак, як ідеться на ProZorro, договір був розірваний у зв’язку зі зменшенням фінансування. Цю інформацію підтвердили в управлінні Нацполіції.

До речі, за даними офіційного порталу публічних фінансів України E-Data, ПП "Сага-П" виконувало послуги з перекладу і для інших держустанов. Суми в рахунках адекватніші – в десятки й сотні разів менші: зокрема, комунальний заклад "Івано-Франківський обласний центр екстреної медичної допомоги та медицини катастроф" заплатив цьому підприємству минулого року 800 гривень, апеляційний суд – 700 гривень, обласна прокуратура сімома платежами заплатила ПП "Сага-П" 29 240 гривень.